Keine exakte Übersetzung gefunden für مبدأ العلة الكافية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch مبدأ العلة الكافية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The same principle needs to apply to all government effortsto spawn new industries.
    ومن الأهمية بمكان أيضاً تطبيق نفس المبدأ على كافة الجهودالحكومية الرامية إلى توليد صناعات جديدة.
  • Article 11 of the Constitution contains a general provision which stipulates that the State shall guarantee equality between men and women in political, economic and social life. This principle is reflected in all laws and regulations which Egypt has adopted.
    أوردت المادة الحادية عشر من الدستور حكما عاما يقضي بكفالة الدولة للمساواة بين الرجل والمرأة في ميادين الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية - وقد انعكس ذلك المبدأ على كافة القوانين والتشريعات المعمول بها في مصر.
  • Achieve these goals by restructuring security bodies to respond to changes in the international environment and growth of international terrorism. By providing attention to the educational, cultural, and information institutions of government as essential partners in the struggle against internal and external terrorist threats.
    المبدأ الثاني: على كافة جهود مكافحة الإرهاب احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية وأن تكون قائمةً على القانون وتعكس احترام التسامح والتعدد البشري.
  • Hence, the principle of equality applies to all forms of discrimination and all rights and freedoms, whether established in the Constitution or in laws.
    ومن ثم فان مبدأ المساواة ينسحب على كافة صور التمييز وإشكاله وعلى كافه الحقوق والحريات سواء المقررة بالدستور أو بالقوانين.
  • Legal advisers also provide legal advice on all targeting decisions requiring consideration by a Targeting Directive at all levels of command.
    كما يقدم المستشارون القانونيون المشورة القانونية بشأن قرارات الاستهداف التي تستلزم مراعاةً للمبدأ التوجيهي للاستهداف على كافة مستويات القيادة.
  • Dangerous manoeuvring and unhealthy competition are giving way to a new global approach based on the principle of equal benefit, adequate for all.
    فبدلا من العمليات الخداعية الخطرة والتنافس الضار، سيحل أسلوب عالمي جديد قائم على مبدأ المنفعة المتكافئة الكافية للجميع.
  • Since each of the various categories required consideration of its special characteristics, it would be difficult to establish a general principle applicable to all fields.
    ولما كان كلٌّ من هذه الفئات المختلفة يتطلب النظر في خصائصه بالذات، فإن من الصعب إرساء مبدأ عام ينطبق على كافة الميادين.
  • The model of policing against crime is a principle underpinning all societies, and is based on identifying unacceptable behaviors and reaching consensual commitments to combat them.
    إن نموذج الرقابة الأمنية لمكافحة الجريمة مبدأ تقوم عليه المجتمعات كافة، وهو يستند إلى تحديد أنواع السلوك غير المقبولة والتوصل إلى التزامات بتوافق الآراء لمكافحتها.
  • As for the effects of a partial withdrawal, the difficulty of determining them in abstracto calls for a guideline sufficiently broad and flexible to cover every possible case that might arise.
    أما فيما يتعلق بآثار السحب الجزئي، فإن صعوبة تحديدها بصورة مجردة تستدعي مبدأ توجيهيا عــلى قــدر كاف من العمومية والمرونة لتشمل جميع الحالات التي يمكن أن تطرح.
  • Furthermore, monitoring and taking decisive action to prevent extremist ideology from being disseminated. The need for the international community to step up efforts in resolving regional conflicts and addressing socio-development issues that would contribute positively towards the international efforts to combat terrorism.
    المبدأ الأول: تعتبر كندا الإرهاب تهديداً عالمياً يتطلب استجابة دولية شاملة ومتسقة، قائمة على مبادئ وقيم وأعراف متفق عليها المبدأ الثاني: على كافة جهود مكافحة الإرهاب احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية وأن تكون قائمةً على القانون وتعكس احترام التسامح والتعدد البشري.